KUP
WYDAWNICTWO/ BUY A BOOK
|
William Hogart, Mikołaj Chodowiecki,
Susanne Henry, Michał Płoński, czyli etyczny komiks w Oświeceniu
Rozdział
książki / Chapter of the book (pdf)
Fragment książki:
W
stronę Barry'ego Lyndona
Łotrzykowską
powieść Williama Makepeace’a Thackeraya (1811-1863) w
filmowo-malarskiej interpretacji Stanleya Kubricka (1928-1999) można
oglądać w nieskończoność. Przygodową historię, ale i moralitet
o Redmondzie Barrym, który usiłuje wspiąć się na szczyt
arystokratycznego Olimpu oparto w dużym stopniu na malarskich kadrach
Hogartha. Kubrick, nie analizując i zapewne kompletnie się nie
przejmując się dywagacjami na temat „proto-”, „para-”, czy
„komiksowym” charakterem obrazów angielskiego mistrza, dostrzegł
w nich sekwencyjny materiał, który mógłby posłużyć jako doskonała
scenografia do opowieści o „małżeństwie z cynizmu” lub „małżeństwie
z rozsądku”, manipulacji Redmonda majątkiem i uczuciami lady
Lyndon. O ile w sieci tekstów kultury znacznie lepiej znane jest
„Targowisko próżności" (mimo braku spektakularnej lub nawet
tylko udanej adaptacji na obrazkowe lub filmowe medium), które stało
się nie tylko eponimem, ale nawet popularnym powiedzonkiem, to jednak
„The Luck of Barry Lyndon” będzie dla nas dziełem o daleko potężniejszym
znaczeniu.
Hogartha
z Thackerayem i Chodowieckim połączył właśnie wielki reżyser –
w Country Museum of Art (LACMA) w Los Angeles między listopadem 2012
r., a czerwcem 2013 r. na wystawie „Complete of Stanley Kubrick”
znalazło się piętnaście reprodukcji grafik polskiego artysty.
Uzupełnieniem były zeszyty ze szkicami i storyboardy do ekranizacji
Thackeraya wraz z uwagą Kennetha Adama (1921-2016), laureata Oscara
za scenografię do „Barry'ego Lyndona", że w pracy nad filmem
poszukiwali inspiracji w dziełach wielu malarzy, a jednym z najważniejszych
był właśnie Chodowiecki. Nie bez znaczenia przy wyborze rysunków
było z pewnością fakt, że Adam, urodzony w Berlinie (skąd jego
rodzina wyemigrowała po dojściu nazistów do władzy) znał dość
dobrze kontekst kulturowy dzieł powstających na styku
polsko-niemieckim.
Produkcję
filmową z 1975 r. przywołałem nie tylko za przyczyną jej
niespotykanej urody plastycznej, ale również, jako pomost między
cyklem malarskim Hogartha i współczesnym komiksem. Dzięki „Barry’emy
Lyndonowi” Kubricka możemy łatwiej zrozumieć i zaakceptować
narracyjność serii obrazów brytyjskiego twórcy, ich znaczenie dla
rozwoju sztuki i wpływ na kształt wszystkich form komiksowych. Należy
przy tym pamiętać, że artysta już na etapie malarskim zdawał
sobie sprawę, iż „Marriage-a-la-mode”, czy „Industry and
idleness” posłużą jako materiał do wykonania szkiców dla
rytownika, a „The Rake’s Progress” nawet rycin z dodatkowym
tekstem zamkniętym w kadrze...
|
Paweł Chmielewski "At the court of
the King's Gove . Polish comic book forms in the European context from the 15th century to 1914"
Excerpt from the book:
Toward Barry Lyndon
The rogue novel by William Makepeace Thackeray (1811-1863) in the film and painting interpretation of Stanley Kubrick (1928-1999) can be watched endlessly. An adventure story, but also a morality play about Redmond Barry, who tries to climb to the top of the aristocratic Olympus, based largely on Hogarth's painting frames. Kubrick, without analyzing and probably not worrying about the "proto-", "para-" or "comic" character of the English master's paintings, saw sequential material in them that could serve as an excellent scenography for a story about a "marriage" out of cynicism "or" marriage of convenience ", Redmond's manipulation of assets and feelings of Lady Lyndon. While in the network of cultural texts, "Vanity Market" is much better known (despite the lack of a spectacular or even only successful adaptation to a pictorial or film medium), which has become not only an eponym, but even a popular saying, "The Luck of Barry Lyndon ”Will be for us a work of far more powerful meaning.
Hogarth, Thackeray and Chodowiecki were just joined by a great director - at the Country Museum of Art (LACMA) in Los Angeles between November 2012 and June 2013, the Complete of Stanley Kubrick exhibition featured fifteen reproductions of the Polish artist's graphics. They were supplemented with notebooks with sketches and storyboards for Thackeray's screen adaptation, along with the comment by Kenneth Adam (1921-2016), Oscar winner for the set design for "Barry Lyndon", that they looked for inspiration in the works of many painters, and one of the most important was it was Chodowiecki. ”The fact that Adam, born in Berlin (from where his family emigrated after the Nazis came to power), knew quite well the cultural context of works created on the Polish-German border quite well when choosing the drawings.
I recalled the 1975 film production not only because of its unique artistic beauty, but also as a bridge between Hogarth's painting cycle and contemporary comic books. Thanks to Kubrick's "Barry We Lyndon", we can more easily understand and accept the narrative nature of the British artist's series of paintings, their importance for the development of art and the influence on the shape of all comic book forms. It should be remembered that the artist realized already at the stage of painting that "Marriage-a-la-mode" or "Industry and idleness" would serve as a material for making sketches for an engraver, and "The Rake's Progress" even for drawings from additional text enclosed in the frame ...
|